Descripteurs
> Domaines > lettres - langues > langue étrangère > traduction
traductionSynonyme(s)traduction d'édition traduction littéraireVoir aussi |
Documents disponibles dans cette catégorie (35)
trié(s) par (Date de parution décroissant(e), Titre de Périodique décroissant(e), Titre décroissant(e)) Ajouter le résultat dans votre panier
Visionner les documents numériques
Affiner la recherche
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
HarperCollins va publier des livres audio générés par IA
IDBOOX, 24/04/2024
Titre : HarperCollins va publier des livres audio générés par IA Type de document : Article Editeur : IDBOOX Date publication : 24/04/2024 Langues : Français (fre) Descripteurs : édition ; intelligence artificielle ; traduction Résumé : HarperCollins noue un partenariat avec ElevenLabs pour la publication de livres audio, exploitant l’intelligence artificielle. Permalink : https://documentation.onisep.fr/index.php?lvl=notice_display&id=119869 Documents numériques associés
Accès en ligneURLIntelligence artificielle et traduction, l'impossible dialogue ?
Actualitte, 27/02/2024
Titre : Intelligence artificielle et traduction, l'impossible dialogue ? Type de document : Article Editeur : Actualitte Date publication : 27/02/2024 Langues : Français (fre) Descripteurs : intelligence artificielle ; traduction Résumé : Les outils de traduction instantanée ne sont pas récents, mais le développement de l'intelligence artificielle soulève de nouvelles questions. Le Conseil européen des associations de traducteurs littéraires (CEATL) a mené une enquête auprès des organisations professionnelles européennes de traducteurs, pour prendre la température au sein du métier. Permalink : https://documentation.onisep.fr/index.php?lvl=notice_display&id=118987 Documents numériques associés
Accès en ligneURLAgriculteurs, développeurs, traducteurs… l'IA, aubaine ou menace pour ces métiers?
Challenges, 15/02/2024, N°817, pp. 50-52
[article]
Titre : Agriculteurs, développeurs, traducteurs… l'IA, aubaine ou menace pour ces métiers? Type de document : Article Date publication : 2024 Article en page(s) : pp. 50-52 Langues : Français (fre) Descripteurs : agriculture ; analyse programmation ; enseignement - formation ; études développement informatiques ; intelligence artificielle ; interprétariat ; logistique ; traduction Résumé : L'intelligence artificielle sera un outils précieux dans de nombreuses professions, mais elle remplace déjà l'homme dans certains secteurs. Permalink : https://documentation.onisep.fr/index.php?lvl=notice_display&id=118955
in Challenges > N°817 (15/02/2024) . - pp. 50-52Documents numériques associés
accès en ligneURLLes traducteurs littéraires victimes de l'IA
Le Monde, 02/02/2024, N°24598
[article]
Titre : Les traducteurs littéraires victimes de l'IA Type de document : Article Date publication : 2024 Langues : Français (fre) Descripteurs : intelligence artificielle ; traduction Résumé : De plus en plus d’éditeurs demandent aux traducteurs de travailler à partir d’une version du texte initial traitée par une IA. Ces professionnels légalement apparentés à des auteurs se voient acculés à des conditions financières et à des statuts moins intéressants. Permalink : https://documentation.onisep.fr/index.php?lvl=notice_display&id=118634
in Le Monde > N°24598 (02/02/2024)Documents numériques associés
Accès en ligne (sous réserve)URLAPEC Challenges : salaires des cadres par secteurs et fonctions
Challenges, 16/11/2023, N°806, pp. 82-94
L’impact de l’IA générative sur l’emploi en France : - Une transition à anticiper pour les organisations publiques et privées
Roland Berger Consultant 01/11/2023, 27 p.
PermalinkEdition : Qui a peur de l'intelligence artificielle ?
Livres hebdo, 01/11/2023, Le magazine N°36, pp. 33-45
PermalinkLes comédiens de doublage face à une intelligence artificielle de hauts vol
Libération, 13/10/2023, N°13155
PermalinkFace à l'IA, préservons la traduction et la création humaines
Libération, 04/10/2023, N°13147
PermalinkLes médias s’essaient prudemment à l’intelligence artificielle
Le Monde, 22/09/2023, N°24484
PermalinkLe vertige des IA capables de doubler votre voix dans une langue étrangère
Le Monde, 17/09/2023, N°24480
PermalinkLa silencieuse élégance du surtitrage
La lettre du musicien, 06/07/2023, N°570, p. 24-27
PermalinkTraductions Bilan 2022, moins de romans plus de poésie
Livres hebdo, 01/04/2023, Le magazine N°30, pp. 78-80
PermalinkCinq métiers que la technologies pourraient bouleverser
Les Echos, 16/03/2023, N°23920
PermalinkRémunération, moyens de création : quelle égalité entre autrices et auteurs ?
Actualitte, 10/03/2023
PermalinkIntelligence artificielle : illustrateurs, codeurs et traducteurs déjà bousculés par cette technologie
Le Monde, 22/01/2023, N°24276
PermalinkLa fragile santé des éditeurs indépendants
Le Figaro, 27/07/2022, N°24239
PermalinkLes métiers des langues et de l'international
Onisep Département Ressources éditoriales transmédiaOnisep 05/2022, 176 p.
PermalinkAccueil des élèves ukrainiens en Île-de-France : entre solidarité XXL et système D
Société Le Parisien Libéré, 20/04/2022
PermalinkTraductions : la belle reprise
Livres hebdo, avril 2022, Le magazine n° 19, pp. 95-96
PermalinkTémoignage: 24h dans la vie d’une traductrice assermentée
Village de la Justice, 26/03/2022
PermalinkLes interprètes du tribunal de Bobigny, un rouage essentiel de l'action judiciaire
Actu.fr, 19/02/2022
PermalinkQuand les traducteurs sortent de l'ombre
Livres hebdo, février 2022, Le magazine n° 17, pp. 62-65
PermalinkLe traducteur juridique... à l’ère digitale
Village de la Justice, 31/01/2022
PermalinkLes chiffres de l'édition 2021-2022
SNE (Syndicat national de l'édition) 2022
PermalinkL'édition en perspective 2021-2022
SNE (Syndicat national de l'édition) 2022
PermalinkLes métiers de la traduction et de l’interprétariat juridique, un lissage sur les deux professions.
Village de la Justice, 07/12/2021
PermalinkComment travaille un traducteur de séries ?
CNC (Centre national du cinéma et de l'image animée), 17/11/2021
PermalinkLes métiers du livre
Onisep Département Ressources éditoriales transmédiaOnisep 07/2021, 152 p
PermalinkInterprètes et travailleurs sociaux : en binôme pour mieux accompagner
ASH, 21/05/2021, N°3210
Permalink